Déclaration faite le 15 décembre 2010 par le sénateur Art Eggleton
L'honorable Art Eggleton :
Honorables sénateurs, je suis conscient que je mets la patience de certains de mes collègues à l'épreuve en prenant tous les jours la parole au sujet du dossier de Nortel, mais la fin de l'année arrive, Noël approche à grands pas et je ne puis laisser tomber ces gens.
Je vais vous lire une autre déclaration d'un employé de Nortel. Celle-ci est de Laurie Vowles, d'Ottawa :
Je suis touché par un trouble bipolaire caractérisé, dans mon cas, par une forte tendance à la dépression. Je ne travaille plus depuis janvier 1998. J'ai été hospitalisé plusieurs fois à l'hôpital Royal d'Ottawa pour des épisodes maniaques. Je vis aussi avec l'hépatite C depuis 33 ans, mais je ne le sais que depuis cinq ans. J'en suis arrivé au point où j'ai maintenant une cirrhose du foie. Mon cas est très grave puisque la maladie se développe depuis si longtemps. Il est probable que cet état, s'il n'est pas traité, se transforme en cancer du foie. Je ne sais pas combien coûte le traitement. Je n'aurai pas de couverture médicale, et le traitement est presque pire que la maladie. On sait que certaines personnes se sont suicidées en raison de la dépression engendrée par le traitement. Par conséquent, un psychiatre tente de m'aider à me remettre de ma dépression au moyen de nouveaux médicaments, afin que je ne sois pas déprimé avant le début du traitement, ce qui ferait de moi un candidat au suicide.
Quand j'aurai surmonté ma dépression, les médecins prévoient me soumettre à un traitement à l'interféron, mais comment pourrai-je le payer en plus de payer les médicaments dont j'ai déjà besoin pour ma dépression? C'est très grave. JE VOUS EN SUPPLIE, adoptez le projet de loi S-216. Je n'ai aucune idée de ce qui m'arrivera, ou de ce qui arrivera à d'autres comme moi, si vous n'adoptez pas ce projet de loi. Qu'arrivera-t-il aux autres qui se trouveront dans ma situation, dans les années à venir?
Dans l'Ottawa Citizen d'aujourd'hui, on trouve un article intitulé « Nortel pensioners thrown to wolves ». Il ne se trouve pas dans les pages traitant de justice sociale, mais dans les pages sur les affaires. L'auteur se dit préoccupé par cette question. Il dit que les banquiers, les gestionnaires de fonds d'obligations et les lobbyistes des grandes entreprises ont reçu comme une bonne nouvelle l'annonce que le gouvernement avait rejeté le projet de loi. Il dit ensuite :
Mais les conservateurs ont répété qu'ils comprenaient les circonstances difficiles que vivaient les retraités de Nortel — inondant du coup la Colline du Parlement de larmes de crocodiles — et affirmé qu'ils faisaient tout pour que ces derniers aient de l'argent dans leurs poches. Ils ne disaient pas plus...
Noël est à nos portes. Les sénateurs viennent d'entendre le témoignage d'une dame qui ne pourra plus acheter les médicaments dont elle a besoin aussitôt que l'année sera achevée. Est-ce que le gouvernement va faire quelque chose pour que ces gens puissent acheter les médicaments dont ils ont besoin pour survivre?
Veuillez s'il vous plait appuyer ici pour lire la question du sénateur dans son intégralité